- Сегодня знаменательный день, мой милый, - через чур нежно произнесла мать, сидя на моей кровати и наблюдая за тем, как слуги помогали мне одеться.
Да, сегодня знаменательный день. Сегодня Санса Старк станет моей. И никто не будет указывать мне, как себя с ней вести. Никто не скажет мне, что с дамой надо вести себя мягче. Никто не сможет спасти её от меня. Даже Пёс, который как-то странно смотрит на неё. Ему кажется, что я не замечаю, но я всё вижу. Что ж, ему будет грустно увидеть завтра на её прекрасном лице огромный синяк, который оставлю ей я. Одна лишь мысль о том, что можно будет самому причинить ей боль приводила меня в дикий восторг. Мать всегда говорила, что король не должен бить свою королеву, но я то знаю, что это не так. Отец всегда бил мать, когда она не могла ему угодить, так почему я должен слушать какой-то женский бред?
Слава богам, у меня хватило ума промолчать и не отвечать матери ничего, только хмыкать и кричать на слуг, когда они прикасались ко мне слишком грубо. Не хочу сейчас слушать её очередные нотации. Пусть думает, что сегодня её слова дошли до меня. Весь день ещё впереди, а то, что я приготовил на вечер станет гвоздём программы. Даже дед не сможет отрицать, что мой план просто гениален. Надо будет отблагодарить лорда Фрея и Русе Болтона за помощь короне.
Слуши закончили и удалились, а мать подошла ко мне и уставилась на моё отражение в большом зеркале в позолоченной раме.
- Ты очень красив, - мать поправила корону на моей голове, от чего я слегка дёрнулся. Не люблю, когда кто-то прикасается к моим вещам. Даже если это моя мать. Я тоже посмотрел на себя в зеркало и усмехнулся. Я действительно был красив, портные потрудились хорошо. Бордовый дублет сидел на мне идеально, что вызвало на лице матерь улыбку. Она смотрела на меня, а мне становилось тошно от её присутствия.
- Я знаю, - огрызнулся я и слез с помоста, на котором стоял. Томмен бы сказал «Спасибо, матушка» и посмотрел бы под ноги, но я не Томмен. Я не плаксивый младенец, который приходит в восторг от котят, которых стоит переловить и удушить, чтобы не плодились.
По традиции, которую привёз в Королевскую Гавань Тирелл, утро жених и невеста проводят отдельно, принимая гостей и подарки. Я искренне не понимал, зачем нам следовать этим тупым законам Хайгардена, но дед объяснил, что если мы обидим Тиреллов, то трон под моим задом развалиться, как если бы он был сделан из каши. Мои гости собрались в Малом Чертоге, хотя я настаивал на Великом. Но мать вместе с дедом сказали, что в Малом Чертоге гостям столицы будет намного уютнее, а мы не должны портить с ними отношения. Как по мне, то надо гнать этих Тиреллов куда подальше. Но Маргери станет женой Томмена, а значит они останутся здесь, по крайней мере, до их помолвки, на которой настаивает Мейс Тирелл, но которую постоянно откладывает мать. Надо будет положить этому конец. Но только после свадьбы. Сегодня всё моё внимание будет направлено на мою леди Сансу. Я бы рассмеялся, но не хотел, чтобы мать лезла ко мне с расспросами. Она шла рядом, держа меня под руку, словно мне было пять и я был не в состоянии сам дойти до зала. Может быть, она ещё и кормить меня будет из ложечки?
Но я не отдёрнул руку, потому что для матери было важно мнение этих жалких слуг и рыцарей, которые наполняли Красный Замок. Ей было важно, чтобы люди видели её могущество надо мной, пока мы шли через Внутренний двор, спускались по Дворцовой лестнице, проходили по Восточному двору, ждали, пока опуститься мост, чтобы перебраться на Западный двор. Ей было это нужно, что ж, сегодня я готов пойти на жертвы. Ведь сегодня знаменательный день.
В Малом Чертоге уже собрались все гости, которых мать решила пригласить. Я сел во главе стола, мать села слева от меня, хотя ей бы следовало убраться отсюда и присоединиться к другим людям, которые сейчас дарили подарки моей леди Сансе. Я оглядел присутствующих: знаменосцы Тиреллов, полоумная леди Танда (что она здесь делает?), принц Оберин, сам Мейс Тирелл (было бы здорово, если бы эти двое объявили друг другу войну и убрались бы из моего города), мать, деды, дядя. Почему его посадили так, что я вижу его уродливое лицо? Мать захотела испортить мне настроение?
Вокруг стола скакали сир Донтос и Лунатик. Если мои гости думают, что эти уроды смешны, то я боюсь представить, что твориться в головах всех этих великих людей. Я не заметил, как со столов убрали, только успевал хмыкать в ответ на вопросы матери о вкусности блюд. Остальные гости не отваживались заводить общий разговор, предпочитая тихо переговариваться между собой. Молчал только Бес, потому что с ним никто не хотел разговаривать. Так тебе и надо, убожество.
Пришло время подарков, и мать первой протянула мне какую-то тряпку. Как оказалось, это был плащ, который я должен накинуть на плечи моей леди Сансе.
- Спасибо, матушка, - я старался быть любезным. Не хочу, чтобы все эти напыщенные индюки думали, что я не уважаю свою мать.
Следующие подарки были более интересными: большой лук из золотого дерева и колчан длинных стрел с зелёным и алым оперением, сапоги для верховой езды, турнирное седло из красной кожи, пряжка в виде скорпиона, серебряные шпоры, игрушечная галея, семигранная чаша, книга, на которую я даже не обратил внимания. И меч. Из валирийской стали. Это был самый ценный подарок, который мне подарили на этом шутовском представлении. Хотя бы за это можно поблагодарить деда.
- Спасибо, лорд Тайвин, - никогда не называл деда «дедушкой». Он слишком суров для таких слов.
Завтрак подошёл к концу, и я, не дожидаясь никого, быстро покинул Малый Чертог, прихватив с собой лук и меч, и вернулся к себе. До церемонии ещё есть время, можно испробовать подарки. Но мне не удалось этого сделать. На полпути к моим покоям меня догнал дед.
- Ваше Величество, сегодня великий день и я должен вас проинструктировать, - лорд Тайвин смотрел на меня своими бледно-зелёными глазами, не мигая и не улыбаясь. Сколько я себя помню, дед никогда не улыбался.
- Я знаю всё, что надо, дедушка, - это даже звучало странно. «Дедушка». - Я должен накинуть свой плащ на плечи леди Сансы, вывести её во двор и ждать, пока нас все поздравят. Потом сесть на коней и объехать город, чтобы жители тоже могли нас поздравить. Так что я не нуждаюсь в ваших наставлениях.
Я ушёл, оставив деда у подножия лестницы. Настрой испробовать новые подарки пропал, и я бросил их на кровать, как только оказался в своей комнате. Слуги суетились, готовя мой свадебный наряд. Дублет цвета пыльной розы и плащ из густо-красного бархата, украшенный эмблемами льва и оленя, уже лежали на кровати. Я снял корону и положил её на стол, приказав слуге её отполировать.
Моя леди Санса. Эти простые слова не покидали мою голову всё утро. Так вот какого это — получить то, чего хотел уже давно. Наверное, также себя чувствовал отец, когда победил принца Рейегара на Трезубце.
Какое-то время я просто сидел в кресле, наблюдая за тем, как по двору бегают люди. Потом принялся рассматривать ножны, в которых был мой новый меч. А потом пришли слуги вместе с матерью и дедом. Я опять встал на помост, слуги помогли мне одеться, мать и дед тихо переговаривались в углу комнаты.
- Ай, будь аккуратней, невежа, - я замахнулся на паренька, который закалывал плащ, но не ударил его, потому что дед схватил меня за руку. Я бросил на него грозный взгляд, но промолчал, потому что взгляд бледно-зелёных глаз испугал даже меня.
- Ваше Величество готов к церемонии?
- Да, готов, - я выдернул руку из хватки деда, одел корону и вышел из комнаты, в сопровождении деда, матери и двадцати солдат в красных плащах. По дороге в Королевскую септу нам не встретился никто, кроме слуг. Наверное, все гости уже там, ждут моего появления.
Так и было. В септе было столько народу, сколько я никогда не видел. При моём появлении все кланялись, сир Киван даже подошёл и похлопал меня по плечу, говоря, что сегодня мой самый лучший день в жизни. Когда я увижу реакцию Сансы на свой подарок — вот тогда можно будет сказать, что это был самый лучший день в моей жизни.
Я встал у алтаря и уставился на дверь, ожидая свою леди. В её интересах не заставлять меня ждать.